2015年8月20日木曜日

この国で関係代名詞の英会話が通じるのか?

 今朝の天候は晴れ。外気温28.7℃。昨日は晴れのち一時雨。

子猫の富士があくび中

 今朝は、これからペナン島へ出発。帰島は明日の夕方だ。ペナン島での楽しみは韓日館で焼き肉を食べること位かな?

 ランカウイ島で、ゆったりのんびり暮らしているので、ペナン島の喧噪と渋滞には、移住当初に2年半住んだとは言え、少々疲れる。

 いつも、ランカウイ島に戻ってくると、ホッとする。

 やっぱり、ランカウイ島がいいな~。




 最近、また中学英語の参考書を読み直している。しばらく勉強してなかったので、結構忘れている。

 いつも念入りに読むのは
  1. 動名詞
  2. 不定詞
  3. 現在分詞
  4. 過去分詞
  5. 関係代名詞
などだ。

 関係代名詞なんて、英会話で使うことってあるのか?と思ってネットで検索すると、「普通に使いますよ」と、回答している人が多い。

 へえ~。そうなんだ~。

 参考書では、例えば

I know a boy who likes dogs.(私は犬を好きな少年を知っています)

と言う例文が載っているけど、マレーシアでこんな会話は理解してくれるのかな?この国では

I know a boy.
The boy likes dogs.

って2文にした方が、理解してくれると思う。

 今度、試しに一度使ってみよう・・・・・。





 昨夜も、亡くなったジュンちゃんが耳元で「ゴロゴロ」鳴いた・・・・。まだあの世へは行きたくないらしい。

 この分だと、我が家で今までどおり一緒に暮らせそうだ。

 ただ、私達にはジュンの姿が見えないのが、残念だ。

 人間には紫外線が見えない。ひょっとしたら、死んで霊になると紫外線しか反射しない存在となるのかな~?

 宇宙で私達が存在を確認できる物質は、全体の4%に過ぎない。残りはダークマターやダークエネルギーだ。

 ジュンちゃんも、そう言う物質やエネルギー体となったのか?

 今朝は忙しいので、こんなブログネタで締めよう・・・・。

にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ ※Instagram ユーザー名 langkawiman_vinca