2016年7月20日水曜日

I was stolen my bag.でもいいでしょ。

 今朝の天候は晴れ。外気温27.6℃。昨日は曇り時々雨。昨夜の室内気温は28.0℃

レジェンダバークで撮影

 先日、スマフォ用の英語辞書をPlay Storeで購入した。

 辞書名は「オーレクス」。1冊が確か?2000円くらいだったかな?

 英辞郎に比べると、語彙数は格段に低いし、フリーの英語辞書の方がまだまし。ということもあるけど、例文が多いし、解説も結構充実しているので、まあいいかな?

 で、先日「盗む」という単語を検索した。

 何で?そんな単語を検索したか?というと、同じアパートのマレー人家族がハリラヤでKLに2週間滞在するというので、彼らが飼っている猫の世話を依頼された。

 が、今までも何度か、キャットフードを盗まれているので、その件についてSMSで知らせようとしたからだ。



 オーレックスによると盗むはstealだけど

  1. swipe~素早く、こっそりとくすねる。
  2. filch~少額の金品をこっそりとくすねる。
  3. pich~少額の金品をこっそりとくすねる。
  4. pilfer~少額の金品をこっそりとくすねる。
  5. shoplift~万引きする。
  6. rob~暴力などで奪い取る。
と解説されている。

 robは知っていたけど、他は、はあ~?って感じ・・・。

 robにerを加えるとrobberで強盗を意味するので、この単語はマレーシアで暮らしていると、使うときがあるのかもしれないので、これは長期記憶領域にインプットされていた。

 まあ、使う時が来ないことを祈るが・・・・・。



 で、更にこんな解説が・・・・。



 私はバッグを盗まれた。

○ I had my bag stolen.
× I was stolen my bag.

 上記の○が正しくて、✖は間違い。らしい・・・・・。

 英語の苦手な私は、何で?となる。

  I was stolen my bag.は文法的に間違ってないでしょ・・・・・。

 私がもし、話すとしたら I was stolen my bag.だよな~。


 辞書によると、人が物を「~される」場合は、人を主語にした受動態ではなくて、「have (OR,get」)+目的語+過去分詞を用いる。My bag was stolen.は可能。

 と、いうことだけど、はあ~・・・・。英語ってめんどい・・・・。


 でもまあ、これは、天候などを表現するときは「It」文を使え。みたいなものか?

 そういうものだ。と覚えるしかないな。こりゃあ。

※Instagram ユーザー名 langkawiman_vinca